<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1340"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1340 大法炬陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1340 大法炬陀罗尼经</title> <author>隋 阇那崛多译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> </editionStmt> <extent>20卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1340</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-08 12:38:29 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">大法炬陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【思溪乙-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0661a07" ed="T"/> <lb n="0661a08" ed="T"/> <lb n="0661a09" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1340</cb:docNumber> <lb n="0661a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0661003" n="0661003"/>大法炬陀萨尼经卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0661a11" ed="T"/> <lb n="0661a12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">隋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661004" n="0661004"/><anchor xml:id="beg0661004" n="0661004"/>天<anchor xml:id="end0661004"/>竺三藏法师阇那崛多等译</byline> <lb n="0661a13" ed="T"/><cb:div type="toc"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661005" n="0661005"/><anchor xml:id="beg0661005" n="0661005"/><list rend="no-marker"><item xml:id="itemT21p0661a1301">缘起品第一</item> <lb n="0661a14" ed="T"/><item xml:id="itemT21p0661a1401">伏魔品第二</item></list><anchor xml:id="end0661005"/></cb:div> <lb n="0661a15" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">1 缘起品</cb:mulu><head>缘起品第一</head> <lb n="0661a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0661a1601">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0661a1605" cb:place="inline">一时<persName>婆伽婆</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name> <lb n="0661a17" ed="T"/>中，与大比丘众千二百五十人俱，皆阿罗汉 <lb n="0661a18" ed="T"/>诸漏已尽，无复烦恼、咸得自在，心善解脱、慧 <lb n="0661a19" ed="T"/>善解脱，悉能调伏犹如大龙，所作已办弃捨 <lb n="0661a20" ed="T"/>重担，获得己利尽诸有结，随顺正教具足解 <lb n="0661a21" ed="T"/>脱，能入一切自在之地，其名曰：慧命须菩提、 <lb n="0661a22" ed="T"/>慧命大迦葉、慧命舍利弗、慧命大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661006" n="0661006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661006" n="0661006"/><anchor xml:id="beg0661006" n="0661006"/>乾<anchor xml:id="end0661006"/>连， <lb n="0661a23" ed="T"/>如是等大威德神通声闻而为上首。</p> <lb n="0661a24" ed="T"/><p xml:id="pT21p0661a2401">尔时<name role="" type="person">娑婆世界</name>主大梵天王，与十亿梵众及 <lb n="0661a25" ed="T"/>无量梵居天等，各与眷属皆悉来集。尔时复 <lb n="0661a26" ed="T"/>有光音诸天众，及少光天众、大光天众、无量 <lb n="0661a27" ed="T"/>光天众、端正天众，乃至净居诸天众，如是等 <lb n="0661a28" ed="T"/>无量亿诸天众，各与眷属亦皆来集。尔时复 <lb n="0661a29" ed="T"/>有商主天众<note place="inline">此商主天是魔王五百菩萨子中最长，他经名导师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661007" n="0661007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661007" n="0661007"/><anchor xml:id="beg0661007" n="0661007"/>者<anchor xml:id="end0661007"/></note>、<name role="" type="person">兜率陀天</name> <pb n="0661b" ed="T" xml:id="T21.1340.0661b"/> <lb n="0661b01" ed="T"/>众、释提桓因<name role="" type="person">忉利天</name>众，乃至四天王天众，如 <lb n="0661b02" ed="T"/>是等无量诸天众，各与眷属亦皆来集。尔时 <lb n="0661b03" ed="T"/>诸天众咸作是念：“愿得<persName>世尊</persName>随为我等说一 <lb n="0661b04" ed="T"/>法门，令我得闻，岂非善也。”作是念已，前诣<persName>佛</persName> <lb n="0661b05" ed="T"/>所，顶礼<persName>佛</persName>足，退住一面。</p> <lb n="0661b06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0661b0601">尔时善威光天子在于<persName>佛</persName>前整理衣服，偏袒 <lb n="0661b07" ed="T"/>右臂，右膝著地，合十指掌顶礼<persName>佛</persName>足，白<persName>佛</persName>言： <lb n="0661b08" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！我为怜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661008" n="0661008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661008" n="0661008"/><anchor xml:id="beg0661008" n="0661008"/>愍<anchor xml:id="end0661008"/>诸众生故，今欲请问<persName>如来</persName>应 <lb n="0661b09" ed="T"/>供<persName>等正觉</persName><persName>世尊</persName>。云何众生得知法律，于<persName>佛</persName>功 <lb n="0661b10" ed="T"/>德随顺修学，依<persName>世尊</persName>教如法奉行？<persName>世尊</persName>！云何 <lb n="0661b11" ed="T"/>众生得不懈惰勤修经典总持文義，随顺義 <lb n="0661b12" ed="T"/>趣如法思惟，速疾读诵因法获力？<persName>世尊</persName>！云何 <lb n="0661b13" ed="T"/>众生得入诸字根本智慧法门，住法门已能 <lb n="0661b14" ed="T"/>分别知，因此知故入初思惟门得诸法義，乃 <lb n="0661b15" ed="T"/>至得入甚深十二因缘法皆当觉知？<persName>世尊</persName>！云 <lb n="0661b16" ed="T"/>何众生不生倦心、不起乱心，解于自心攀缘 <lb n="0661b17" ed="T"/>境界，善知勝法能随顺入？<persName>世尊</persName>！我于今者欲 <lb n="0661b18" ed="T"/>令众生觉<persName>如来</persName>藏、得<persName>如来</persName>智故，敢请<persName>如来</persName>宣 <lb n="0661b19" ed="T"/>说如是陀罗尼门甚深经典。何以故？<persName>世尊</persName>！得 <lb n="0661b20" ed="T"/>人身难。虽得人身其寿复促，于短命中更有 <lb n="0661b21" ed="T"/>三恶。何等为三？一者心性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661009" n="0661009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661009" n="0661009"/><anchor xml:id="beg0661009" n="0661009"/>很<anchor xml:id="end0661009"/>弊不受善言； <lb n="0661b22" ed="T"/>二者常怀悭嫉惧他勝己；三者设知勝己耻 <lb n="0661b23" ed="T"/>不咨问。是名三恶。以是義故，我今咨问<persName>如来</persName> <lb n="0661b24" ed="T"/><persName>世尊</persName>陀罗尼典。<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>先说无量亿经，或 <lb n="0661b25" ed="T"/>因问而说、或不问自说。<persName>世尊</persName>！我等今者见有 <lb n="0661b26" ed="T"/>九那由他诸天大众皆已集于<persName>如来</persName><persName>应供</persName>正 <lb n="0661b27" ed="T"/>遍觉前，是故我今于<persName>如来</persName>陀罗尼究竟法中 <lb n="0661b28" ed="T"/>请问经典。<persName>世尊</persName>！若有人能学此最上陀罗尼 <lb n="0661b29" ed="T"/>门者，诸馀<persName>佛</persName>法自然增长不用多功。”</p> <pb n="0661c" ed="T" xml:id="T21.1340.0661c"/> <lb n="0661c01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0661c0101">尔时<persName>世尊</persName>得彼善威光天子如是问已，即告 <lb n="0661c02" ed="T"/>慧命阿难言：“阿难！汝见善威光天子以法義 <lb n="0661c03" ed="T"/>辩乃至咨问<persName>如来</persName>出世及得<persName>如来</persName>因缘，初问 <lb n="0661c04" ed="T"/>此陀罗尼法门经典不？阿难！此善威光天子， <lb n="0661c05" ed="T"/>已于过去十四亿诸<persName>如来</persName>所问此陀罗尼经。 <lb n="0661c06" ed="T"/>阿难！我今为汝说善威光天子初所问<persName>佛</persName>及 <lb n="0661c07" ed="T"/>陀罗尼名，汝当谛听。阿难！此善威光天子于 <lb n="0661c08" ed="T"/>往昔时生一大婆罗门家，为彼婆罗门子，具 <lb n="0661c09" ed="T"/>足威德家内富饶，恒为诸天围绕卫护，聪明 <lb n="0661c10" ed="T"/>多智博通外论，于四鞞陀具解文義，既自读 <lb n="0661c11" ed="T"/>诵复能教人。初问彼<persName>佛</persName>此陀罗尼，善能通达 <lb n="0661c12" ed="T"/>初论法门伏诸外论，复能建立诸字根本，巧 <lb n="0661c13" ed="T"/>说种种字差别義。”尔时阿难白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我 <lb n="0661c14" ed="T"/>等愿闻彼<persName>佛</persName>名号。是善威光天子于过去世 <lb n="0661c15" ed="T"/>从谁初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661010" n="0661010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661010" n="0661010"/><anchor xml:id="beg0661010" n="0661010"/>闻<anchor xml:id="end0661010"/>陀罗尼经，及彼圣众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661011" n="0661011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661011" n="0661011"/><anchor xml:id="beg0661011" n="0661011"/>弟<anchor xml:id="end0661011"/>子功德 <lb n="0661c16" ed="T"/>出世利行，我皆愿闻。”</p> <lb n="0661c17" ed="T"/><p xml:id="pT21p0661c1701">尔时<persName>世尊</persName>即入大力莊严三昧。入三昧已，过 <lb n="0661c18" ed="T"/>去所有一切境界皆悉现前。尔时慧命阿难 <lb n="0661c19" ed="T"/>即从座起，整理衣服，偏袒右<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661012" n="0661012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661012" n="0661012"/><anchor xml:id="beg0661012" n="0661012"/>臂<anchor xml:id="end0661012"/>，右膝著地合 <lb n="0661c20" ed="T"/>掌向<persName>佛</persName>，作如是言：“<persName>世尊</persName>！我从昔来初未曾见 <lb n="0661c21" ed="T"/><persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍觉</persName>入此三昧。”<persName>佛</persName>告阿难：“如是 <lb n="0661c22" ed="T"/>如是。我未曾入如此三昧。何以故？阿难！此三 <lb n="0661c23" ed="T"/>昧者，非馀下地能入，亦不为彼诸馀经典故 <lb n="0661c24" ed="T"/>入。所以者何？阿难！过去诸<persName>如来</persName>莫不皆先入 <lb n="0661c25" ed="T"/>此三昧已然後说是陀罗尼经，亦此善威光 <lb n="0661c26" ed="T"/>天子初所问<persName>佛</persName>。是故阿难！汝当谛听彼<persName>佛</persName>及 <lb n="0661c27" ed="T"/>彼经名，我今为汝说此二种。”阿难白<persName>佛</persName>言：“善 <lb n="0661c28" ed="T"/>哉<persName>世尊</persName>！今正是时。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661013" n="0661013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661013" n="0661013"/><anchor xml:id="beg0661013" n="0661013"/>唯<anchor xml:id="end0661013"/>愿<persName>世尊</persName>为我等说善 <lb n="0661c29" ed="T"/>威光天子所问<persName>佛</persName>号及所说经，亦说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0661014" n="0661014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0661014" n="0661014"/><anchor xml:id="beg0661014" n="0661014"/>此<anchor xml:id="end0661014"/>天辩 <pb n="0662a" ed="T" xml:id="T21.1340.0662a"/> <lb n="0662a01" ed="T"/>才功德，令我等闻。<persName>世尊</persName>！今此一切天人大众 <lb n="0662a02" ed="T"/>悉皆欢喜乐欲听闻。”“此诸梵众及天子等，一 <lb n="0662a03" ed="T"/>心乐闻善<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662001" n="0662001"/><anchor xml:id="beg0662001" n="0662001"/>听<anchor xml:id="end0662001"/>若此。”复告阿难：“谛听谛受，善思 <lb n="0662a04" ed="T"/>念之，我今解说。”阿难复言：“善哉<persName>世尊</persName>！<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>愿 <lb n="0662a05" ed="T"/>为说，我当听受。”<persName>佛</persName>告阿难：“我念过去无量无 <lb n="0662a06" ed="T"/>边时有一劫名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662002" n="0662002"/><anchor xml:id="beg0662002" n="0662002"/>曰<anchor xml:id="end0662002"/>贤天，于彼劫中有转轮 <lb n="0662a07" ed="T"/>王号祭火光，统四天下，戒行具足如法正治。 <lb n="0662a08" ed="T"/>王大夫人产生一息，名曰放光。阿难！时放光 <lb n="0662a09" ed="T"/>童子者，乃是後身菩萨。其生既经二千馀岁， <lb n="0662a10" ed="T"/>然後方始出家修行，渐至道场菩提树下成 <lb n="0662a11" ed="T"/><persName>等正觉</persName>，既成<persName>佛</persName>已仍号放光。彼<persName>佛</persName>眷属弟子 <lb n="0662a12" ed="T"/>有九十亿那由他声闻众等，一切皆是大阿 <lb n="0662a13" ed="T"/>罗汉，复有一亿大菩萨众。阿难，时彼放光如 <lb n="0662a14" ed="T"/>来处大众中，为诸菩萨及声闻等说此陀罗 <lb n="0662a15" ed="T"/>尼甚深经典。然此陀罗尼门则能总摄诸馀 <lb n="0662a16" ed="T"/>经典，若有受持此陀罗尼者，一切<persName>佛</persName>菩提事 <lb n="0662a17" ed="T"/>虽未闻见自然明了，得名法师。</p> <lb n="0662a18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0662a1801">“阿难！时彼诸菩萨摩诃萨众白放光<persName>佛</persName>言：‘世 <lb n="0662a19" ed="T"/>尊！所言陀罗尼门者，義何谓也？何等是陀罗 <lb n="0662a20" ed="T"/>尼？以何義故复名为门？’尔时彼放光<persName>佛</persName>告众 <lb n="0662a21" ed="T"/>菩萨言：‘诸摩那婆！谛听谛听，吾为汝说。如此 <lb n="0662a22" ed="T"/>大地建立出生一切众宝即能任持，又能出 <lb n="0662a23" ed="T"/>生一切药草卉木树林花果种类悉皆任持， <lb n="0662a24" ed="T"/>又出一切小山大山、诸池河水乃至大海悉能 <lb n="0662a25" ed="T"/>任持，又亦能有四生之类、二足四足人鹿鸟 <lb n="0662a26" ed="T"/>兽亦皆任持。此陀罗尼亦复如是。诸摩那婆！ <lb n="0662a27" ed="T"/>所言门者，即是<persName>如来</persName><persName>如来</persName>藏门出生一切诸 <lb n="0662a28" ed="T"/>法宝藏不可思议。如是摩那婆！此陀罗尼妙 <lb n="0662a29" ed="T"/>法门中出生一切诸修多罗、一切章句、一切 <pb n="0662b" ed="T" xml:id="T21.1340.0662b"/> <lb n="0662b01" ed="T"/>分别義、一切诸波罗蜜、故名为门。摩那婆！又 <lb n="0662b02" ed="T"/>陀罗尼者，悉能任持一切法故，亦名为地。’”<persName>佛</persName> <lb n="0662b03" ed="T"/>告阿难：“时彼放光<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍觉</persName>说此法 <lb n="0662b04" ed="T"/>时，声震世界、上彻梵宫。尔时阎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662003" n="0662003"/><anchor xml:id="beg0662003" n="0662003"/>魔<anchor xml:id="end0662003"/>境界及诸 <lb n="0662b05" ed="T"/>地狱、饿鬼、畜牲诸苦恼处，闻此震声皆大叫 <lb n="0662b06" ed="T"/>唤，亦闻梵宫。阿难！时彼大梵天王及诸梵众 <lb n="0662b07" ed="T"/>闻叫声已，悉皆往诣放光<persName>佛</persName>所，问其因缘：‘世 <lb n="0662b08" ed="T"/>尊！向者叫声从何所出？’阿难！时彼<persName>如来</persName>将欲 <lb n="0662b09" ed="T"/>说故，即便微笑，先以神力令诸梵天悉见地 <lb n="0662b10" ed="T"/>狱诸恶道中受苦众生已，然後语言：‘诸梵天 <lb n="0662b11" ed="T"/>辈！即是斯等地狱、饿鬼、畜牲，饥渴所逼生大 <lb n="0662b12" ed="T"/>苦恼，以苦迫故发此叫声。’于是梵天复白<persName>佛</persName> <lb n="0662b13" ed="T"/>言：‘善哉<persName>世尊</persName>！以<persName>佛</persName>力故，令此众生暂除诸苦 <lb n="0662b14" ed="T"/>少时安乐。’</p> <lb n="0662b15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0662b1501">“尔时彼放光<persName>佛</persName>即从眉间白毫放一光明，遍 <lb n="0662b16" ed="T"/>照地狱、饿鬼、畜牲、阎<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>魔<anchor xml:id="end_2"/>等界诸恶众生，灭除 <lb n="0662b17" ed="T"/>苦恼。所有地狱变成园池，是诸池中妙水盈 <lb n="0662b18" ed="T"/>满，池有诸花，所谓优钵罗花、波头摩花、拘物 <lb n="0662b19" ed="T"/>头花、芬陀利花，池水香美淸冷轻便。乃至放 <lb n="0662b20" ed="T"/>光<persName>如来</persName>入涅槃後，法住半劫，园池亦尔。阿难！ <lb n="0662b21" ed="T"/>尔时梵天问彼<persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！何因缘故，<persName>如来</persName>微 <lb n="0662b22" ed="T"/>笑而复放此白毫光明？’<persName>佛</persName>告梵天：‘我以念此 <lb n="0662b23" ed="T"/>地狱、饿鬼、畜牲及阎<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>魔<anchor xml:id="end_3"/>界诸众生等，过去业 <lb n="0662b24" ed="T"/>缘受是果报，及本愿故，我便微笑。又以知此 <lb n="0662b25" ed="T"/>诸众生等过业因缘堕三恶道，亦知业因多少 <lb n="0662b26" ed="T"/>苦尽时节，故我放光为作方便。放此光时，彼 <lb n="0662b27" ed="T"/>等一切受苦众生蒙光照身，心得安稳，各作 <lb n="0662b28" ed="T"/>是念：“此是<persName>佛</persName>光。”以念<persName>如来</persName>，恶业得灭。亦蒙世 <lb n="0662b29" ed="T"/>尊慈悲力故，捨诸苦恼寻得命终，生于人间 <pb n="0662c" ed="T" xml:id="T21.1340.0662c"/> <lb n="0662c01" ed="T"/>或生天上。以是因缘，令大地狱变成园池，其 <lb n="0662c02" ed="T"/>水淸冷妙花普遍。’尔时彼<persName>佛</persName>告梵天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0662004" n="0662004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0662004" n="0662004"/><anchor xml:id="beg0662004" n="0662004"/>言<anchor xml:id="end0662004"/>：‘梵天！ <lb n="0662c03" ed="T"/>汝应善思<persName>如来</persName>方便不可思议，以神通力放 <lb n="0662c04" ed="T"/>稀有光，能灭一切三恶道苦。梵天！<persName>如来</persName><persName>世尊</persName> <lb n="0662c05" ed="T"/>所言弘普，<persName>如来</persName>所出故，名<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍觉</persName>。’” <lb n="0662c06" ed="T"/><persName>佛</persName>告阿难：“尔时彼诸菩萨摩诃萨众，复白放 <lb n="0662c07" ed="T"/>光<persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>前言陀罗尼，陀罗尼门中 <lb n="0662c08" ed="T"/>有诸句義，<persName>如来</persName>未说。我今咨问，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_4"/>愿宣说 <lb n="0662c09" ed="T"/>令我等解。’阿难！尔时彼<persName>佛</persName>告诸菩萨言：‘摩那 <lb n="0662c10" ed="T"/>婆！汝等欲闻陀罗尼门诸句義耶？’诸菩萨言： <lb n="0662c11" ed="T"/>‘如是。<persName>世尊</persName>！我等欲闻。’<persName>佛</persName>言：‘摩那婆！谛听谛听， <lb n="0662c12" ed="T"/>善思念之，吾为汝说。’诸菩萨言：‘<persName>世尊</persName>！我今一 <lb n="0662c13" ed="T"/>心，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_5"/>愿善说。’<persName>佛</persName>告诸菩萨言：‘摩那婆！此陀 <lb n="0662c14" ed="T"/>罗尼一法句中总摄无量亿数修多罗，是决 <lb n="0662c15" ed="T"/>定義。当知<persName>如来</persName>一力所说无有边际，汝等亦 <lb n="0662c16" ed="T"/>得多种法门；若使汝今随力堪受，我亦即能 <lb n="0662c17" ed="T"/>为汝多说。复次摩那婆！<persName>如来</persName>若当尽力说者， <lb n="0662c18" ed="T"/>少智之人尙不能受，诸馀众生况能宣说。何 <lb n="0662c19" ed="T"/>以故？诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有无量威德力、有无量精进 <lb n="0662c20" ed="T"/>行。摩那婆！如人善射，心自思念：“我今若发，必 <lb n="0662c21" ed="T"/>穿梵宫。”如是念已，持弓执箭上射虚空。而彼 <lb n="0662c22" ed="T"/>射矢尙不能至地天风界，寧能远及上界梵 <lb n="0662c23" ed="T"/>宫？何以故？是无智人心不节量故。摩那婆！一 <lb n="0662c24" ed="T"/>切众生亦复如是，尙不能知<persName>如来</persName>智力乃至 <lb n="0662c25" ed="T"/>少分，岂能称量<persName>如来</persName>境界。何以故？诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName> <lb n="0662c26" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提，无量力用难可测量 <lb n="0662c27" ed="T"/>故。是故汝等，但听<persName>如来</persName>一力说也。摩那婆！如 <lb n="0662c28" ed="T"/>来有无量力，若使<persName>如来</persName>尽力说者，一切众生 <lb n="0662c29" ed="T"/>则不能受亦不能持。何以故？摩那婆！是诸众 <pb n="0663a" ed="T" xml:id="T21.1340.0663a"/> <lb n="0663a01" ed="T"/>生愚惑无智，诸<persName>如来</persName>力无量无数同如虚空， <lb n="0663a02" ed="T"/>于是法中不能行故。复次摩那婆！我今为汝 <lb n="0663a03" ed="T"/>更以譬喩显示此義。如此大地东西南北不 <lb n="0663a04" ed="T"/>可称量。如是摩那婆！<persName>如来</persName>诸力无量数劫无 <lb n="0663a05" ed="T"/>量功德善根所熏，以是義故，不可得知、不可 <lb n="0663a06" ed="T"/>得量。汝应当知，此修多罗一句门中则能总 <lb n="0663a07" ed="T"/>摄无量修多罗句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663001" n="0663001"/><anchor xml:id="beg0663001" n="0663001"/>義<anchor xml:id="end0663001"/>。’</p> <lb n="0663a08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0663a0801">“尔时彼诸菩萨复白<persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！云何无量修 <lb n="0663a09" ed="T"/>多罗方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663002" n="0663002"/><anchor xml:id="beg0663002" n="0663002"/>更<anchor xml:id="end0663002"/>入斯一句義耶？’<persName>佛</persName>言：‘摩那婆！一 <lb n="0663a10" ed="T"/>句義者，所谓般若波罗蜜句。若入般若波罗 <lb n="0663a11" ed="T"/>蜜现在前，是名一切入，是为诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>不空 <lb n="0663a12" ed="T"/>法具足无缺。若一心思惟无间念者，如一擧 <lb n="0663a13" ed="T"/>手时即得无量无边波罗蜜義。此智慧句，则 <lb n="0663a14" ed="T"/>是陀罗尼根本句。我今欲说陀罗尼边际彼 <lb n="0663a15" ed="T"/>岸，令得入是陀罗尼门。是初入处不断根本， <lb n="0663a16" ed="T"/>汝当敬愼莫起乱心，一心谨听正意思惟断 <lb n="0663a17" ed="T"/>诸疑网，我为汝说。’阿难！尔时彼<persName>佛</persName>如是说已， <lb n="0663a18" ed="T"/>于彼众中有一菩萨摩诃萨名曰灯明，本是 <lb n="0663a19" ed="T"/>婆罗门种，亦常随彼放光<persName>如来</persName>。而彼菩萨白 <lb n="0663a20" ed="T"/><persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>先说陀罗尼根本一句中则能出 <lb n="0663a21" ed="T"/>生无量亿数修多罗，其義粗显，<persName>世尊</persName>！而我未 <lb n="0663a22" ed="T"/>知何等是一句门。唯愿为我分别解释。’时放 <lb n="0663a23" ed="T"/>光<persName>佛</persName>告灯明菩萨言：‘摩那婆！汝等当知，我今 <lb n="0663a24" ed="T"/>更以譬喩显示陀罗尼義。何以故？此陀罗尼 <lb n="0663a25" ed="T"/>门边际彼岸，唯是诸<persName>佛</persName>最上勝妙不思议智 <lb n="0663a26" ed="T"/>之所证知，非诸无明少智凡夫而能知也。若 <lb n="0663a27" ed="T"/>凡夫知者，无有是处。如凡夫人，唯知昼分是 <lb n="0663a28" ed="T"/>昼、夜分是夜。何以故？以见日月光明故。见日 <lb n="0663a29" ed="T"/>光故即知是昼，见月光故便知是夜。摩那婆！ <pb n="0663b" ed="T" xml:id="T21.1340.0663b"/> <lb n="0663b01" ed="T"/>于意云何？彼凡夫智得言实不？’‘不也。<persName>世尊</persName>！何 <lb n="0663b02" ed="T"/>以故？眼见非智故。’<persName>佛</persName>言：‘如是。摩那婆！外光 <lb n="0663b03" ed="T"/>照故，是诸凡夫说见为智。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663003" n="0663003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663003" n="0663003"/><anchor xml:id="beg0663003" n="0663003"/>诸<anchor xml:id="end0663003"/><persName>如来</persName>智则不 <lb n="0663b04" ed="T"/>然，要因观察然後说智。摩那婆！是故诸<persName>如来</persName> <lb n="0663b05" ed="T"/>以自证智觉知实法如空中迹已，然後摄他， <lb n="0663b06" ed="T"/>教导令知。</p> <lb n="0663b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0663b0701">“‘复次摩那婆！汝曾闻不？此根本義凡四十句。 <lb n="0663b08" ed="T"/>是中最初句者，其名曰阿。当知此句摄馀三 <lb n="0663b09" ed="T"/>十九句皆入阿中。摩那婆！如是诸句摄入阿 <lb n="0663b10" ed="T"/>已，凡是一切世间语言及以義趣，药草林木 <lb n="0663b11" ed="T"/>乃至所有口业教诲音名说相种种诸类，亦 <lb n="0663b12" ed="T"/>皆入中。又彼一切众生种类，有足无足、二足 <lb n="0663b13" ed="T"/>四足乃至多足，飞鸟走兽及胎卵等水陆之 <lb n="0663b14" ed="T"/>属，人与非人一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663004" n="0663004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663004" n="0663004"/><anchor xml:id="beg0663004" n="0663004"/>人<anchor xml:id="end0663004"/>中，彼摄入已，诸是口 <lb n="0663b15" ed="T"/>业方便语言音声，及以文字粗妙宽略说等， <lb n="0663b16" ed="T"/>一切皆从摩怛理迦藏字本中生。字本为首， <lb n="0663b17" ed="T"/>即是摩怛理迦藏之所摄也。诸摩那婆！譬如 <lb n="0663b18" ed="T"/><name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>，能于一弹指间兴雲普覆七 <lb n="0663b19" ed="T"/>千由旬降微细雨遍<name role="" type="person">阎浮提</name>。又如彼龙所住 <lb n="0663b20" ed="T"/>大池出四种河，周流四方入于四海，自馀小 <lb n="0663b21" ed="T"/>河陂池沟渎，随须润泽悉能充满。如是摩那 <lb n="0663b22" ed="T"/>婆！是陀罗尼二法门中有无量亿数修多罗。 <lb n="0663b23" ed="T"/>彼一句義亦复如是。汝当听受，闻已奉持，普 <lb n="0663b24" ed="T"/>为他说，莫生秘吝。汝等当知，于此義中恶、阿 <lb n="0663b25" ed="T"/>二字常须相续随顺不断，恒念<persName>如来</persName>亦因语 <lb n="0663b26" ed="T"/>言教義具足满彼诸波罗蜜。复应当知，不断 <lb n="0663b27" ed="T"/>教義方便随顺義得增明故，虽身有大暗，散 <lb n="0663b28" ed="T"/>灭无馀。如是方便不断绝故，增长<persName>佛</persName>法，得开 <lb n="0663b29" ed="T"/>陀罗尼门。心莫馀念、莫作馀业、唯念斯義莫 <pb n="0663c" ed="T" xml:id="T21.1340.0663c"/> <lb n="0663c01" ed="T"/>捨此信、独坐思惟观省分别若是若非，与多 <lb n="0663c02" ed="T"/>闻者善共咨论，<persName>如来</persName>法教从虚空生，应当随 <lb n="0663c03" ed="T"/>顺<persName>如来</persName>教诲。</p> <lb n="0663c04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0663c0401">“‘复次摩那婆！我之为汝引诸譬喩，方便显示 <lb n="0663c05" ed="T"/>此陀罗尼一句法门。如然少草为明未设众 <lb n="0663c06" ed="T"/>炬，如秉一炬未悬千灯。何以故？我恐汝等心 <lb n="0663c07" ed="T"/>生惊畏。是故今更为一句门作诸譬喩。摩那 <lb n="0663c08" ed="T"/>婆！譬如有人至大海中取一滴水。于意云何？ <lb n="0663c09" ed="T"/>此人少智，知彼海水所未减不？’‘不也。<persName>世尊</persName>！’<persName>佛</persName> <lb n="0663c10" ed="T"/>言：‘如是如是。摩那婆！汝等所闻如向一滴，我 <lb n="0663c11" ed="T"/>所不说如未取水。摩那婆！汝等应当随力听 <lb n="0663c12" ed="T"/>闻，吾为汝说。汝既闻已，严固其心如著大铠， <lb n="0663c13" ed="T"/>然後可得入一句门，了达无疑心不惊怖，是 <lb n="0663c14" ed="T"/>名心铠安固不动。如彼诸根安于四大，汝于 <lb n="0663c15" ed="T"/><persName>如来</persName>言教方便次第信入亦应如是。’</p> <lb n="0663c16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0663c1601">“阿难！时彼灯明菩萨摩诃萨复白放光<persName>如来</persName> <lb n="0663c17" ed="T"/>言：‘<persName>世尊</persName>！阿、迦者二字一義，義既是一，不可为 <lb n="0663c18" ed="T"/>二。<persName>如来</persName>于此二字无差别处而说是義，以微 <lb n="0663c19" ed="T"/>妙难入故但方便说，由先证知然後可说作 <lb n="0663c20" ed="T"/>诸譬喩。然<persName>如来</persName>于彼说少譬喩，是中信根必 <lb n="0663c21" ed="T"/>定牢固。’阿难！彼菩萨如是问已，时彼放光如 <lb n="0663c22" ed="T"/>来告灯明菩萨言：‘善哉善哉。摩那婆！汝已善 <lb n="0663c23" ed="T"/>知譬喩深義。摩那婆！汝于往昔生婆罗门家， <lb n="0663c24" ed="T"/>自解诸论鞞陀等典，复能教他无量百千种 <lb n="0663c25" ed="T"/>种句義、分别诸论。汝经论处最初言教摄入 <lb n="0663c26" ed="T"/>義者，根本所从梵天中来。汝婆罗门法有一 <lb n="0663c27" ed="T"/>句義，名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0663005" n="0663005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0663005" n="0663005"/><anchor xml:id="beg0663005" n="0663005"/>婆<anchor xml:id="end0663005"/>毘帝利者，一切婆罗门咸作是 <lb n="0663c28" ed="T"/>念：“此一句法秘密微妙，不欲传他令外人知。 <lb n="0663c29" ed="T"/>若他知者，我等便为失大利益。汝等于是五 <pb n="0664a" ed="T" xml:id="T21.1340.0664a"/> <lb n="0664a01" ed="T"/>种句義次第而入，复须教人为他演说。”如是 <lb n="0664a02" ed="T"/>摩那婆！此譬亦尔，皆从字本而生，入陀罗尼 <lb n="0664a03" ed="T"/>说一句等智聚法门。因此得知，自馀诸法平 <lb n="0664a04" ed="T"/>等无二。于是字本应知十二因缘等法，入陀 <lb n="0664a05" ed="T"/>罗尼法门方便。如是当知，一切智因缘中得 <lb n="0664a06" ed="T"/>入智慧法门为首。正信无疑，当令汝等知真 <lb n="0664a07" ed="T"/>实義。汝等莫谤阿、迦二字，二字方便亦不得 <lb n="0664a08" ed="T"/>捨。汝取阿迦義时，阿迦于汝即入<persName>如来</persName>正教 <lb n="0664a09" ed="T"/>方便，应当受持。汝等若学此法，要须六月 <lb n="0664a10" ed="T"/>事师从学言教。得言教已，复为他说、无有疑 <lb n="0664a11" ed="T"/>心，即能到于辩才言论文句彼岸。又摩那婆！ <lb n="0664a12" ed="T"/>或时有人以诸譬喩更问勝教，或于阿阇黎 <lb n="0664a13" ed="T"/>及和<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664001" n="0664001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664001" n="0664001"/><anchor xml:id="beg0664001" n="0664001"/>上<anchor xml:id="end0664001"/>所问已，彼皆为说。闻已思惟，从此 <lb n="0664a14" ed="T"/>句義言教成就，成已即能问上勝法，然而彼 <lb n="0664a15" ed="T"/>人未速成就大勝光明。若于般若波罗蜜大 <lb n="0664a16" ed="T"/>句義中思求大智勝光明者，是人于一弹指 <lb n="0664a17" ed="T"/>顷能解无量亿数诸句義门，决定了知无有 <lb n="0664a18" ed="T"/>疑惑。复次摩那婆！若有比丘、比丘尼、优婆塞、 <lb n="0664a19" ed="T"/>优婆夷，或天、龙、夜叉、犍闼婆、阿修罗、迦楼罗、 <lb n="0664a20" ed="T"/>紧那罗、摩睺罗伽、人非人等，入此道分合十二 <lb n="0664a21" ed="T"/>因缘，专念一事陀罗尼门法句，阿迦二字相 <lb n="0664a22" ed="T"/>同虚空。能善持者，彼人如一弹指顷即能受 <lb n="0664a23" ed="T"/>持二千句陀罗尼文義无有忘失。摩那婆！汝 <lb n="0664a24" ed="T"/>等今者勿疑是事。此诸句義，非魔眷属所能 <lb n="0664a25" ed="T"/>得闻，亦非魔黨堪行斯事。若不能修习、怀疑 <lb n="0664a26" ed="T"/>心者，当知此是魔之所化。’”</p></cb:div> <lb n="0664a27" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" type="品">2 伏魔品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0664002" n="0664002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664002" n="0664002"/><anchor xml:id="beg0664002" n="0664002"/>大法炬陀罗尼经<anchor xml:id="end0664002"/></title>伏魔品第二</head> <lb n="0664a28" ed="T"/><p xml:id="pT21p0664a2801"><persName>佛</persName>告阿难：“时彼诸菩萨摩诃萨众，及彼九亿 <lb n="0664a29" ed="T"/>诸声闻众等，皆以一心合十指掌，向放光<persName>佛</persName> <pb n="0664b" ed="T" xml:id="T21.1340.0664b"/> <lb n="0664b01" ed="T"/>接足顶礼。何以故？以魔事隐密，欲咨问故。恐 <lb n="0664b02" ed="T"/>当来世有诸众生，不能得免微细魔事多受 <lb n="0664b03" ed="T"/>苦恼，乃至不能读诵受持一句一偈。以是因 <lb n="0664b04" ed="T"/>缘，诸菩萨等一心请问：‘善哉<persName>世尊</persName>！如此恶魔 <lb n="0664b05" ed="T"/>多作障碍，灭诸善法、非沙门法，开未来世恶 <lb n="0664b06" ed="T"/>道因缘。为欲断除诸魔事故，<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_6"/>愿<persName>世尊</persName>演 <lb n="0664b07" ed="T"/>说如是陀罗尼门及其句義，令彼未来诸比 <lb n="0664b08" ed="T"/>丘等闻<persName>佛</persName>所说不生疑惑，解其義趣如法修 <lb n="0664b09" ed="T"/>行犹<persName>佛</persName>在世。如是说故，复令一切诸众生等 <lb n="0664b10" ed="T"/>得兴供养恭敬尊重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664003" n="0664003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664003" n="0664003"/><anchor xml:id="beg0664003" n="0664003"/>赞<anchor xml:id="end0664003"/>诵护持，亦令一切沙 <lb n="0664b11" ed="T"/>门婆罗门、若天若人及阿修罗等，即能尊重 <lb n="0664b12" ed="T"/>一心供养，于一切多闻中发勤方便。以多闻 <lb n="0664b13" ed="T"/>故，于<persName>佛</persName>法中便得成熟。既成熟已，便能速证 <lb n="0664b14" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提。以是義故，<persName>如来</persName>应观 <lb n="0664b15" ed="T"/>未来世中众魔怖畏，为此<persName>佛</persName>法而作护持，令 <lb n="0664b16" ed="T"/>诸众生悉得安乐。’阿难！尔时彼放光<persName>佛</persName>闻是 <lb n="0664b17" ed="T"/>语已，告诸菩萨言：‘摩那婆！以是義故，汝等亿 <lb n="0664b18" ed="T"/>数菩萨、九亿声闻，及彼无量天人大众，乃至 <lb n="0664b19" ed="T"/>有诸众生，于此法门或信不信，一切皆应专 <lb n="0664b20" ed="T"/>心谛受，闻已思惟，普为他说不应秘吝。何以 <lb n="0664b21" ed="T"/>故？若生秘心，是人即便断灭<persName>佛</persName>法故。若欲行 <lb n="0664b22" ed="T"/>者，应当普说。所以者何？为欲普现<persName>佛</persName>法光明 <lb n="0664b23" ed="T"/>勝妙圆满故。摩那婆！<persName>佛</persName>法圆满无诸过恶，譬 <lb n="0664b24" ed="T"/>如日月光轮，離诸雲翳淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664004" n="0664004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664004" n="0664004"/><anchor xml:id="beg0664004" n="0664004"/>澈<anchor xml:id="end0664004"/>圆满，号为明 <lb n="0664b25" ed="T"/>净。摩那婆！诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>法门显现宣扬微妙，亦 <lb n="0664b26" ed="T"/>复如是。’彼诸菩萨摩诃萨众闻是说已，即白 <lb n="0664b27" ed="T"/><persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！今正是时。<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_7"/>愿<persName>如来</persName>宣扬显现 <lb n="0664b28" ed="T"/>如是法门，我当顶受。’阿难！尔时放光<persName>如来</persName>即 <lb n="0664b29" ed="T"/>为宣说法句咒曰：</p> <pb n="0664c" ed="T" xml:id="T21.1340.0664c"/> <lb n="0664c01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0664c0101">“‘多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664005" n="0664005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664005" n="0664005"/><anchor xml:id="beg0664005" n="0664005"/><note place="inline">上</note><anchor xml:id="end0664005"/>姪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664006" n="0664006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664006" n="0664006"/><anchor xml:id="beg0664006" n="0664006"/><note place="inline">迟地反</note><anchor xml:id="end0664006"/>他<note place="inline">一</note> 阿多隶<note place="inline">二</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0664007" n="0664007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664007" n="0664007"/><anchor xml:id="beg0664007" n="0664007"/>婆<anchor xml:id="end0664007"/>多隶<note place="inline">三</note> 波迦 <lb n="0664c02" ed="T"/>多隶<note place="inline">四</note> 波迦裒留筛<note place="inline">五</note> 伽帝伽陀利<note place="inline">六</note> 旃陀利<note place="inline">七</note> <lb n="0664c03" ed="T"/> 苏陀利<note place="inline">八</note> 何利<note place="inline">九</note> 甝<note place="inline">虎甘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664008" n="0664008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664008" n="0664008"/><anchor xml:id="beg0664008" n="0664008"/>反<anchor xml:id="end0664008"/></note><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>婆<anchor xml:id="end_8"/>利<note place="inline">十</note> 诃帝波啰 <lb n="0664c04" ed="T"/>陀诃帝<note place="inline">十一</note> 波啰迦啰摩帝<note place="inline">十二</note> 伊低尼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664009" n="0664009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664009" n="0664009"/><anchor xml:id="beg0664009" n="0664009"/>提<anchor xml:id="end0664009"/><note place="inline">十三</note> <lb n="0664c05" ed="T"/> 多梯阿毘多梯<note place="inline">十四</note> 阿迦隶<note place="inline">十五</note> 波曷耶<note place="inline">十六</note> 迦 <lb n="0664c06" ed="T"/>婆罗苏曼<note place="inline">十七</note> 阿波质利<note place="inline">十八</note> 卑质利<note place="inline">十九</note> 比遮 <lb n="0664c07" ed="T"/>拘致<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664010" n="0664010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664010" n="0664010"/><anchor xml:id="beg0664010" n="0664010"/>奶<anchor xml:id="end0664010"/><note place="inline">二十</note> 迦那迦<note place="inline">二十一</note> 摩犁遮泥<note place="inline">二十二</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0664011" n="0664011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664011" n="0664011"/><anchor xml:id="beg0664011" n="0664011"/>那摩<anchor xml:id="end0664011"/> <lb n="0664c08" ed="T"/>娑婆低<note place="inline">二十三</note> 婆罗摩提多<note place="inline">二十四</note> 阿那那啰<note place="inline">二十五</note> 那 <lb n="0664c09" ed="T"/>诃祢耶帝<note place="inline">二十六</note> 那跋地耶四<note place="inline">二十七</note> 阿醯婆诃耶<note place="inline">二十 <lb n="0664c10" ed="T"/>八</note> 毘沙婆耶<note place="inline">二十九</note> 摩奴沙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664012" n="0664012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664012" n="0664012"/><anchor xml:id="beg0664012" n="0664012"/>婆<anchor xml:id="end0664012"/>诃耶<note place="inline">三十</note> 萨利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664013" n="0664013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664013" n="0664013"/><anchor xml:id="beg0664013" n="0664013"/>娑<anchor xml:id="end0664013"/> <lb n="0664c11" ed="T"/>婆诃夷毘喩呼没遮低<note place="inline">三十一</note> 阿迦舍<note place="inline">三十二</note> 尼迦舍 <lb n="0664c12" ed="T"/><note place="inline">三十三</note> 那迦那舍<note place="inline">三十四</note> 娑恒伽<note place="inline">三十五</note> 婆诃跋妒四<note place="inline">三十六</note> <lb n="0664c13" ed="T"/> <persName>佛</persName>多罗毘<note place="inline">三十七</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0664014" n="0664014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664014" n="0664014"/><anchor xml:id="beg0664014" n="0664014"/>娑婆<anchor xml:id="end0664014"/>诃<note place="inline">凡七唱</note>’</p> <lb n="0664c14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0664c1401">“‘摩那婆！是为方便守护我说，汝等宜应一心 <lb n="0664c15" ed="T"/>谛听。我今更<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664015" n="0664015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664015" n="0664015"/><anchor xml:id="beg0664015" n="0664015"/>开<anchor xml:id="end0664015"/>过去诸<persName>佛</persName>所说陀罗尼典。’说 <lb n="0664c16" ed="T"/>此咒时，彼三千大千世界诸大魔王及其眷 <lb n="0664c17" ed="T"/>属魔军兵众皆大叫呼，其声亦满三千世界。 <lb n="0664c18" ed="T"/>阿难！尔时放光<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍觉</persName>念眉间白 <lb n="0664c19" ed="T"/>毫已，即从眉间放大光明遍照世界。世界所 <lb n="0664c20" ed="T"/>有一切诸魔及魔宫殿种种莊严，尽皆暗昧 <lb n="0664c21" ed="T"/>无复威光。诸魔见已心大怖惧，共相谓言： <lb n="0664c22" ed="T"/>‘此为何相？将非我等寿命欲尽去離此耶？为 <lb n="0664c23" ed="T"/>当劫时将壞火灾起乎？’阿难！时诸魔众复共 <lb n="0664c24" ed="T"/>观察，见彼光明从放光<persName>佛</persName>眉间而出。心疑未 <lb n="0664c25" ed="T"/>了，皆各相率往诣阇致大魔王所，白言：‘大王！ <lb n="0664c26" ed="T"/>今者光明谁之所有，威力若是蔽迫我宫，犹 <lb n="0664c27" ed="T"/>如金山对于墨聚，乃令大小诸鼓箜篌笳吹 <lb n="0664c28" ed="T"/>诸种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0664016" n="0664016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0664016" n="0664016"/><anchor xml:id="beg0664016" n="0664016"/>伎<anchor xml:id="end0664016"/>乐无复音声，又令诸天歌赞五欲欢 <lb n="0664c29" ed="T"/>欣娱适之事寂然不起，如重病者心无所为， <pb n="0665a" ed="T" xml:id="T21.1340.0665a"/> <lb n="0665a01" ed="T"/>令我宫殿丧失威光，诸事虚旷亦复如是。’阿 <lb n="0665a02" ed="T"/>难！彼大魔王闻是语已，告诸魔言：‘汝等知不？ <lb n="0665a03" ed="T"/>今此世界有<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，名曰放光<persName>如来</persName><persName>应供</persName>正 <lb n="0665a04" ed="T"/>遍觉，出兴于世，欲除魔业故放光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0665001" n="0665001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0665001" n="0665001"/><anchor xml:id="beg0665001" n="0665001"/>奄<anchor xml:id="end0665001"/>蔽我 <lb n="0665a05" ed="T"/>宫、夺我威力，椽梠離散、四壁圮开，故令一切 <lb n="0665a06" ed="T"/>音乐歌舞五欲之事自然无声。诸仁者！汝等 <lb n="0665a07" ed="T"/>今日非但不知彼放光<persName>如来</persName><persName>应供</persName><persName>正遍觉</persName>神 <lb n="0665a08" ed="T"/>通威德，放一光明能令一切魔宫音乐丧灭 <lb n="0665a09" ed="T"/>不现耶。其亦不觉神通光明令诸地狱皆悉 <lb n="0665a10" ed="T"/>空寂、苦恼众具变成园池，其水凉冷淸净轻 <lb n="0665a11" ed="T"/>便，又于池内诸花充布，所谓优钵罗花、波头 <lb n="0665a12" ed="T"/>摩花、拘物头花、芬陀利花，园池树木丛林鬱 <lb n="0665a13" ed="T"/>茂，遥观远睹若在目前。’魔王复言：‘诸仁者！彼 <lb n="0665a14" ed="T"/>地狱处所有众生，蒙<persName>佛</persName>威力悉生人天，受诸 <lb n="0665a15" ed="T"/>快乐无所乏少。’</p> <lb n="0665a16" ed="T"/><p xml:id="pT21p0665a1601">“阿难！时彼阇致魔王最为上首，引诸魔众诣 <lb n="0665a17" ed="T"/>放光<persName>佛</persName>。至<persName>佛</persName>所已，头面礼足，右绕三迊，在如 <lb n="0665a18" ed="T"/>来前合掌端身犹如画像。如是阿难！时放光 <lb n="0665a19" ed="T"/><persName>佛</persName>问魔王言：‘阇致！汝今何故与无量百千诸 <lb n="0665a20" ed="T"/>魔军众来至我所，顶礼端默都无语言？’阿难！ <lb n="0665a21" ed="T"/>阇致魔王闻<persName>佛</persName>语已，即白<persName>佛</persName>言：‘<persName>世尊</persName>！我等今 <lb n="0665a22" ed="T"/>者有大缘故，与诸军众而来至此。以见<persName>如来</persName> <lb n="0665a23" ed="T"/>放眉间光，令我宫殿破壞分離，音声五欲心 <lb n="0665a24" ed="T"/>不乐著。是故我等今皆至此，请问<persName>如来</persName>如是 <lb n="0665a25" ed="T"/>因缘。<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>今者说陀罗尼咒，欲令诸魔 <lb n="0665a26" ed="T"/>不得安稳、伏诸魔故，亦为怜愍声闻弟子沙 <lb n="0665a27" ed="T"/>门众故。<persName>世尊</persName>！是故我等从今乃至尽形，皈依 <lb n="0665a28" ed="T"/><persName>佛</persName>法大众僧宝。<persName>世尊</persName>！我从昔来以愚痴故，于 <lb n="0665a29" ed="T"/><persName>佛</persName>法僧造三业罪，所有众恶今对<persName>如来</persName>诚心 <pb n="0665b" ed="T" xml:id="T21.1340.0665b"/> <lb n="0665b01" ed="T"/>忏悔。<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_9"/>愿<persName>如来</persName>及以大众，悲愍我等受我忏 <lb n="0665b02" ed="T"/>悔。<persName>世尊</persName>！我从今日，如<persName>佛</persName>所教闻悉奉行，住正 <lb n="0665b03" ed="T"/>思惟不敢放逸。’”</p></cb:div> <lb n="0665b04" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>大法炬陀罗尼经卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0661004" to="#end0661004"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">北天</rdg></app> <app cb:word-count="10" from="#beg0661005" to="#end0661005"><lem wit="#wit.orig"><list rend="no-marker"><item>缘起品第一</item> <lb n="0661a14" ed="T"/><item>伏魔品第二</item></list></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0661006" to="#end0661006"><lem wit="#wit.orig">乾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">犍</rdg></app> <app from="#beg0661007" to="#end0661007"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">者是</rdg></app> <app from="#beg0661008" to="#end0661008"><lem wit="#wit.orig">愍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">愍</rdg></app> <app from="#beg0661009" to="#end0661009"><lem wit="#wit.orig">很</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">狠</rdg></app> <app from="#beg0661010" to="#end0661010"><lem wit="#wit.orig">闻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">问</rdg></app> <app from="#beg0661011" to="#end0661011"><lem wit="#wit.orig">弟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">天</rdg></app> <app from="#beg0661012" to="#end0661012"><lem wit="#wit.orig">臂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">肩</rdg></app> <app from="#beg0661013" to="#end0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0661014" to="#end0661014"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">比</rdg></app> <app from="#beg0662001" to="#end0662001"><lem wit="#wit.orig">听</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">根</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0662002" to="#end0662002"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">白</rdg></app> <app from="#beg0662003" to="#end0662003"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">摩</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0662003"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">摩</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0662003"><lem wit="#wit.orig">魔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">摩</rdg></app> <app from="#beg0662004" to="#end0662004"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0663001" to="#end0663001"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">義也</rdg></app> <app from="#beg0663002" to="#end0663002"><lem wit="#wit.orig">更</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">便</rdg></app> <app from="#beg0663003" to="#end0663003"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">诸<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0663004" to="#end0663004"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">入</rdg></app> <app from="#beg0663005" to="#end0663005"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">娑</rdg></app> <app from="#beg0664001" to="#end0664001"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">尙</rdg></app> <app from="#beg0664002" to="#end0664002"><lem wit="#wit.orig">大法炬陀罗尼经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0664003" to="#end0664003"><lem wit="#wit.orig">赞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">读</rdg></app> <app from="#beg0664004" to="#end0664004"><lem wit="#wit.orig">澈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">彻</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> <app from="#beg0664005" to="#end0664005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">上</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0664006" to="#end0664006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">迟地反</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0664007" to="#end0664007"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">波</rdg></app> <app from="#beg0664008" to="#end0664008"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">切</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0664007"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">波</rdg></app> <app from="#beg0664009" to="#end0664009"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">揥</rdg></app> <app from="#beg0664010" to="#end0664010"><lem wit="#wit.orig">奶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">祢</rdg></app> <app from="#beg0664011" to="#end0664011"><lem wit="#wit.orig">那摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">摩那</rdg></app> <app from="#beg0664012" to="#end0664012"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">婆婆</rdg></app> <app from="#beg0664013" to="#end0664013"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0664014" to="#end0664014"><lem wit="#wit.orig">娑婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">莎</rdg></app> <app from="#beg0664015" to="#end0664015"><lem wit="#wit.orig">开</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">闻</rdg></app> <app from="#beg0664016" to="#end0664016"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">伎</rdg></app> <app from="#beg0665001" to="#end0665001"><lem wit="#wit.orig">奄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">掩</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0661013"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">唯</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0661004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661004">天【大】＊，北天【明】＊</note> <note n="0661005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661005">（缘起…第二）十字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0661006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661006">乾【大】，犍【宋】【元】【明】</note> <note n="0661007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661007">者【大】，者是【元】【明】</note> <note n="0661008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661008">愍【大】，愍【宋】【元】【明】</note> <note n="0661009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661009">很【大】，狠【明】</note> <note n="0661010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661010">闻【大】，问【宋】【元】【明】</note> <note n="0661011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661011">弟【大】，天【元】【明】</note> <note n="0661012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661012">臂【大】，肩【宋】【元】【明】</note> <note n="0661013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661013">唯【大】＊，唯【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0661014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0661014">此【大】，比【明】</note> <note n="0662001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662001">听【大】，根【宋】【元】【明】</note> <note n="0662002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662002">曰【大】，白【元】</note> <note n="0662003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662003">魔【大】＊，摩【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0662004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0662004">言【大】，王【明】</note> <note n="0663001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663001">義【大】，義也【宋】【元】【明】</note> <note n="0663002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663002">更【大】，便【明】</note> <note n="0663003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663003">诸【大】，诸<persName>佛</persName>【元】【明】</note> <note n="0663004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663004">人【大】，入【宋】【元】【明】</note> <note n="0663005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0663005">婆【大】，娑【宋】【元】【明】</note> <note n="0664001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664001">上【大】，尙【明】</note> <note n="0664002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664002">大法炬陀罗尼经【大】＊，〔－〕【明】＊</note> <note n="0664003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664003">赞【大】，读【宋】【元】【明】</note> <note n="0664004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664004">澈【大】，彻【宋】【元】【明】</note> <note n="0664005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664005">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0664006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664006">迟地反【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0664007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664007">婆【大】＊，波【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0664008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664008">反【大】，切【明】</note> <note n="0664009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664009">提【大】，揥【元】【明】</note> <note n="0664010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664010">奶【大】，祢【元】【明】</note> <note n="0664011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664011">那摩【大】，摩那【宋】【元】【明】</note> <note n="0664012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664012">婆【大】，婆婆【元】【明】</note> <note n="0664013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664013">娑【大】，婆【宋】【元】【明】</note> <note n="0664014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664014">娑婆【大】，莎【宋】【元】【明】</note> <note n="0664015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664015">开【大】，闻【宋】【元】【明】</note> <note n="0664016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0664016">伎【大】，伎【宋】</note> <note n="0665001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0665001">奄【大】，掩【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0661003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661003">【原】丽本</note> <note n="0661004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661004">（北）＋天【明】＊</note> <note n="0661005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661005">〔缘起…第二〕十字－【明】</note> <note n="0661006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661006">乾＝犍【三】</note> <note n="0661007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661007">者＋（是）【元】【明】</note> <note n="0661008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661008">愍＝愍【三】</note> <note n="0661009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661009">很＝狠【明】</note> <note n="0661010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661010">闻＝问【三】</note> <note n="0661011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661011">弟＝天【元】【明】</note> <note n="0661012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661012">臂＝肩【三】</note> <note n="0661013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661013">唯＝唯【三】＊</note> <note n="0661014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0661014">此＝比【明】</note> <note n="0662001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662001">听＝根【三】</note> <note n="0662002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662002">曰＝白【元】</note> <note n="0662003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662003">魔＝摩【三】＊</note> <note n="0662004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0662004">言＝王【明】</note> <note n="0663001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663001">義＋（也）【三】</note> <note n="0663002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663002">更＝便【明】</note> <note n="0663003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663003">诸＋（<persName>佛</persName>）【元】【明】</note> <note n="0663004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663004">人＝入【三】</note> <note n="0663005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0663005">婆＝娑【三】</note> <note n="0664001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664001">上＝尙【明】</note> <note n="0664002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664002">〔大法炬陀罗尼经〕－【明】＊</note> <note n="0664003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664003">赞＝读【三】</note> <note n="0664004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664004">澈＝彻【三】</note> <note n="0664005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664005">〔上〕－【三】</note> <note n="0664006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664006">〔迟地反〕－【三】</note> <note n="0664007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664007">婆＝波【三】＊</note> <note n="0664008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664008">反＝切【明】</note> <note n="0664009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664009">提＝揥【元】【明】</note> <note n="0664010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664010">奶＝祢【元】【明】</note> <note n="0664011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664011">那摩＝摩那【三】</note> <note n="0664012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664012">婆＋（婆）【元】【明】</note> <note n="0664013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664013">娑＝婆【三】</note> <note n="0664014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664014">娑婆＝莎【三】</note> <note n="0664015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664015">开＝闻【三】</note> <note n="0664016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0664016">伎＝伎【宋】</note> <note n="0665001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0665001">奄＝掩【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> </p> </cb:div> </back></text></TEI>